01 août 2011

En Anglais, c'est plus joli

"Touching Lives, Improving Lives", "Just do it", "Ideas for life", "Open Happiness", tous ces beaux slogans sont ceux de grands groupes. Ils ont été trouvés par de grandes agences de marketing  qui sont généralement très fières d'avoir pu mettre une image verbale, même la plus bateau, sur une marque. Enfin, au moins en anglais.

Parce que la perception ses clients non-anglophones, elle, est très aléatoire. Ainsi, une grande partie des Allemands interrogés à propos du slogan de Jaguar «Life by Gorgeous» l'ont traduit par "Vivre en Georgie" (Leben in Georgia).
Et c'est bien pire en Espagne, en Italie ou en France, là où la langue de Shakespeare (ou serait-ce plutôt celle de Walt Disney) est loin d'être comprise par tous.

Sans compter que des consommateurs européens se demandent à juste titre pourquoi ils n'ont pas droit à une version dans leur langue. Ils paient pourtant le même prix que les autres - parfois même plus cher, quand on leur vend au prix de l'euro ce qu'on paie en dollars outre-Atlantique. Je pense aux ordis d'Apple, par exemple. Leur slo gan "Think different" s'applique-t-il spécifiquement aux écarts de prix entre les deux rives de l'Atlantique?

Pour en revenir au vin, qui est tout de même le point focal de ce blog (pardon, de ce blogue), la traduction ne peut pas toujours être littérale. Il faut tenir compte du point de vue.

Ainsi, aux Etats-Unis, "French Bastard" semble une marque tout à fait acceptable. Mais imagine-t-on Gallo lancer en France la marque "Salaud d'Américain"?

 


 


00:39 Écrit par Hervé Lalau dans Etats-Unis, France, Grande-Bretagne, Vins de tous pays | Tags : langue, vin | Lien permanent | Commentaires (0) | | | |

04 juillet 2011

Un nom pour les bulles anglaises

Christian Seely (qui n'est pas n'importe qui, puisqu'il dirige Axa Millésimes) est aussi, à titre personnel, producteur d'"English sparkling wine" dans le Hampshire, sous la marque Coates & Seely. Et il propose aujoud'hui à ses collègues anglais spécialisés dans la bulles d'adopter un nom générique pour le produit: "Britagne".

vin,vignoble,angleterre,sparkling,bulles

L'idée a ses supporters, qui rêvent d'une dénomination digne de la qualité potentielle des produits; mais elle a aussi ses détracteurs. Certains n'aiment pas le nom. Primo, la référence au Champagne semble un peu trop marquée, surtout quand on connaît le zèle des avoacats du CIVC. Secundo, la région Bretagne pourrait aussi ne pas trop apprécier.

D'autres n'aiment pas l'idée, et font remarquer que Cava, Cap Classique, Prosecco ou Sekt ne font guère rêver, ni vendre.

Et même, que nombre de clients achètent d'abord du Bollinger (quelle chance!), du Krug, du Salon, Laurent Perrier  ou du Mercier avant d'acheter du Champagne.

Tout ça peut se discuter. Mais vous, si vous deviez donner un nom à l'"English sparkling wine", quel serait-il?

J'attends vos réponses et transmettrai à qui de droit - je veux dire, à l'association des producteurs, quand elle existera.

00:17 Écrit par Hervé Lalau dans Grande-Bretagne, Vins de tous pays | Tags : vin, vignoble, angleterre, sparkling, bulles | Lien permanent | Commentaires (2) | | | |